Hmmm ...ephphatha in the Bible Expand. the Greek form of a Syro-Chaldaic or Aramaic word, meaning "Be opened," uttered by Christ when healing the man who was deaf and dumb (Mark 7:34). It is one of the characteristics of Mark that he uses the very Aramaic words which fell from our Lord's lips. Well done! ZQ
Comparison kills, anyway.
ReplyDeleteThat is definitely the best approach!
ReplyDeleteOh this is BRILLIANT!!!!! Put this sign up at every border crossing!
ReplyDeleteOn both sides :)
DeleteMaybe that way of thinking would change the worldl
ReplyDeleteeach problems to his. I wish people stop comparing
ReplyDeleteYes fence sitting is a stuck position - a powerful write...beautifully condensed and meaningful
ReplyDeleteThe thinking is always greener, on the other side...
ReplyDeleteI love this! A must-see!! A must-be!!
ReplyDeleteExcellent!
ReplyDeleteThe grass is greener on the other side... powerful write :)
ReplyDeleteHmmm ...ephphatha in the Bible Expand. the Greek form of a Syro-Chaldaic or Aramaic word, meaning "Be opened," uttered by Christ when healing the man who was deaf and dumb (Mark 7:34). It is one of the characteristics of Mark that he uses the very Aramaic words which fell from our Lord's lips.
ReplyDeleteWell done!
ZQ
Nicely said! (And thought.)
ReplyDeleteinteresting allusion.
ReplyDeleteHow to we spread this notion to the general population?
ReplyDelete